I gdy wyszedłem, chciałem tylko... zobaczyć moje dziecko i żonę.
К моменту освобождения я не хотел ничего, кроме как видеть жену и сына.
To jedna z ironii życia, że syn służył rządowi kraju, przez którego zdradę jego ojciec zabił siebie i żonę.
Жизнь полна иронии. Сын пошёл работать на правительство, чьё предательство вынудило его отца убить себя и свою жену.
Co roku biorę dzieci i żonę do Negro Hockey Hall of Fame.
Как же. Каждый год вожу жену и детей в хоккейный клуб.
Później weźmiemy jego i żonę pastora, wsadzimy ich do samochodu i zepchniemy z klifu przy Grouse Point.
Потом возьмем его и жену преподобного, положим в ее машину и столкнем со скалы в Гаус Пойнт.
/Męża i żonę, którzy całkowicie /sobie ufają.
Мужа и жену, которые доверяют друг другу полностью?
Ma pan całkiem niezłą kolekcję filmów i żonę.
У тебя отличная коллекция фильмов. И отличная жена.
Porwano... porwano moją córkę i żonę.
Моя жена и ребенок, они похищены.
Ten facet ma nazwisko i żonę.
У парня есть имя. И жена.
Nie tylko mnie, ale też przyjaciół i żonę.
Не только меня, его друзей, наших друзей, его жену.
/By uwolnić siebie i żonę /musisz wciągnąć się na łańcuchach /i złączyć ze sobą przewody, /nim upłynie czas.
Чтобы освободить себя и свою жену, ты должен поднять себя этими цепями и соединить провода над собой до того, как истечёт время.
Będę tam czekał na ciebie i żonę.
Я ждал вас с вашей женой.
Miałem trzystu pracowników, cztery domy i żonę... Miała to wszystko gdzieś w najlepszy z możliwych sposobów.
У меня было 300 работников, 4 дома и жена, которая не заботилась ни о чем.
Wykorzystuje cię, żeby chronić siebie, syna i żonę na Long Island.
Но не для тебя. Он тебя использует, Эдит. Чтобы защитить себя.
Nawet za kogoś, kto ma dziecko i żonę w śpiączce?
Даже того, у кого есть ребенок и жена в коме?
Ciągle wyobrażam sobie twoje dziecko i żonę.
Я всё время думаю о твоём ребенке, о жене.
Wiem, że wybrałeś inną na królową i żonę Edwarda.
Я знаю, что я не была вашим выбором жены и королевы для Эдуарда.
Za moją królową i żonę, która teraz, jest na górze, rodząc kolejnego syna i dziedzica dla mnie.
За мою Королеву и жену, которая сейчас наверху рожает ещё одного моего сына и наследника.
Ty i Malcolm graliście mormonów, męża i żonę?
Ты и Малкольм играли мормонов, верно, мужа с женой?
Masz również dwoje dzieci i żonę.
А ещё у тебя есть жена и двое детей.
Michael... przypomnij mi, czemu zostawiłem chawirę i żonę na Manhattanie i przyjechałem do tej śmierdzącej dziury?
Так, Майкл. Напомни, почему я оставил моего Дэна и жену у Пяти Углов, чтобы оказаться в этой... Зловонной дыре.
Mój syn zapłaci każdą cenę za swoją matkę i żonę.
Мой сын заплатит любую цену за свою мать и жену.
Mam małe dziecko, które nie daje mi spać, i żonę, którą chcę uszczęśliwić.
Ребенок, плачущий по ночам, и жена, которую мечтаю сделать счастливой...
Straciłem córkę na rzecz boga i żonę na rzecz diabła.
А мою дочь забрал Бог, и жену - дьявол.
A ile będzie kosztowało, za mnie i żonę?
Сколько это стоит для меня и моей жены?
Ostatnio słyszałem, że ukradł księżyc i żonę prezydenta.
Последнее, что я слышал,...он украл луну и жену президента.
Zabili Fernanda Duque, a także jego syna i żonę.
ќни убили 'ернандо fуке, а так же его сына... и жену.
"Nie" zabijaniu. W tym przypadku ludzi wierzących, bo szejk Ahmed Adin Refaat został zastrzelony 16 grudnia podczas demonstracji, osierocając trójkę dzieci i żonę.
«НЕТ убийствам: здесь речь о служащих религии. Шейх Ахмед Адина Рефат был застрелен 16 декабря во время демонстрации. Он оставил троих детей и жену.
Musiał się ukrywać, bo ludzie chcieli zabić jego, jego matkę i żonę. Ukrywali się przez trzy lata.
Нет. Его пришлось спрятать, потому что его хотели убить, и его мать, и его жену. Они прятались три года.
I przykazał o nim Farao mężom, i puścili go wolno i żonę jego, i wszystko, co było jego.
И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у негобыло.
I modlił się Abraham Bogu, a uzdrowił Bóg Abimelecha, i żonę jego, i służebnice jego, i rodziły.
И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать;
A gdy nie miał skąd oddać, kazał go pan jego zaprzedać, i żonę jego, i dzieci, i wszystko, co miał, i dług oddać.
а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и все, что он имел, и заплатить;
1.2690169811249s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?